有牛牛的游戏十七世纪的法国人'在奥斯曼土耳其语的诗歌







1665年,法国语言学家和植物学家Jean DeThévenot在奥斯曼帝国周围发表了他的旅程,与大多数文本一样,审查了Ottoman治理,宗教和礼服。在自己的权利,他的关系D'UN Voyage Fait Au Levant(在Levant中的旅程的关系)是欧洲对欧洲奥斯曼帝国观的有牛牛的游戏有趣的来源,在十七世纪,当时被广泛称赞。 

也许这本书中最有趣的部分之一,至少从奥运会的角度来看,这是有牛牛的游戏致力于有牛牛的游戏“La Crox Paitis”的简短诗,被称为“秘书秘书处解释杜罗伊·伦·朗格查章”(以土耳其语翻译到国王)。这首诗是用奥斯曼土耳其语编写的,而是在拉丁文剧本中,在法语中给出了有牛牛的游戏翻译。对于那里的诗歌,它是用Hendecasyllabic Verse(在我们其余的人中,每行都有十有牛牛的游戏音节)。在进行详细信息之前,这里是具有现代转录的文本,其次是法国人(非常字面)的英语翻译。




thevenÇelebi'ninhazretlerine seferkitabısınınüzere瞪羚

她的negüzelola deryayüzünde,
她的Ne DahiGüzel奥拉卡拉达;
Çıkarıpkalemindenganimetli,
Zuhura Getirdi AmcanRaïbetli
siz Onu Taklid Edip,Işleriniz
Keriminiz BizeBağışlarsınız:
Kitabınızerif Alemde Kabul
奥拉克,咀嚼Azizdir Ne Makbul:
anıtasnifetmekİin,kendiniz
varıpgezipdünyayıdolaştınız:
下摆kabiliyetiniz azim她的yerden
Filhak Talim eder ve她的mahluktan:
LakinşöhretinleBenOlup yekdil,
KitapdanşikayetEttiğimibil:
Bu MezburHakkıbirkereeksilitti,
KaçansavaşınıRivayetetti:
NeKadardüşürdünBuSavaşında?
Meşhurki bilmezse她的Frengistan'da?
Donuk olan AmelineFahrını
AyıttıBana,下摆Yararlığını:
Firuzi Senden,NiçinyaPehlevan!
Gizlersen Inlaver Seninki Revan?

La Croix Paitis.
Turk Dilinde FransaPadişahınınKatibi下摆Tercümanı

[无论在海洋的脸上美丽,在陆地上的任何美丽 像你在你的工作中模仿的好奇叔叔那样从你的笔中饱满。你的慷慨会赦免我们。你的书将被接受进入高尚的世界;对我们来说是珍贵的,是多么喜欢它!为了对您的记忆进行分类,您自己就会去世界各地旅行。您确定了真实地教导每个地方和每有牛牛的游戏生物的能力。但我恳求你的名声,我抱怨从你的书中了解。上述真相一度减少,因为稍纵战争是叙述的:你在这场战争中输了多少?那个着名的欧洲名称的人?你的荣耀的契约隐藏着我以及你的实用性。为什么o冠军,当你隐藏你的勇敢时,你剥夺了自己的快乐吗?]




在他的旅行书上蒙西勒·德菜

模仿有牛牛的游戏好奇的叔叔的作品,
谁来通过他的第二笔揭开
在陆地和海洋上似乎最美丽的,
你也让我们耀眼的劳动力。
你的书应该亲爱的,珍贵给我们,
你自己已经走过世界来编译它;
你的经历,第二到没有,
指导我们在男人和地方的状态。
然而,我抱怨着你的着名,
欧洲被告知的战斗的叙述,
知道你的伟大心脏下面有多少敌人:
你契约的证人告诉我你的荣耀;
为什么你在战斗中躲避你的勇气,
既然我们必须尊重你的手臂的胜利?

我并不完全确定这首诗可能是哪种斗争,虽然它很可能是奥斯曼在达达尔斯战役中的威尼斯海军的失败(1656年)。诗人的哀悼也可以指这个事实,即英语没有在欧洲发布他的第有牛牛的游戏旅行的账户,因为,根据英语翻译编辑,他认为他曾经旅行的地方(法国,英格兰,意大利已经太着名了。相反,他围绕奥斯曼,Safavid和Mughal帝国出版了他的航行,并发表了他在伊朗和印度旅行的账目 尽管他在1667年在Tabriz附近的Miyaneh死亡时,他遭到怀疑。




1665版的Jean DeThévévenot。在底部,一节经文阅读:'朋友,你会知道这个肖像/你找不到更完美的旅行者

现在,我不是任何善意的文学批评,但它并没有真正似乎是有史以来最伟大的诗。然而,虽然它绝不是完美的,但奥斯曼土耳其语至少代表这个神秘的拉克里克斯帕蒂斯至少努力。这位绅士几乎肯定是FrançoisPétisde la Croix的父亲,他是有牛牛的游戏由有牛牛的游戏名称的法国东方主义者学会了读写阿拉伯语,波斯语,亚美尼亚和奥斯曼土耳其语。他广泛前往叙利亚,伊斯法罕,摩洛哥和北非监察员。他的学术产出中是有牛牛的游戏翻译千万。然而,这首诗是父亲的工作,是佛罗里达州较旧的FrançoisPétitde la Croix,他们是东方语言的翻译,直到他在1695年去世。他似乎也是伊斯坦布尔法国大使馆的翻译,在他对奥斯曼政治和文化的观察以及伊斯坦布尔,耶路撒冷和埃塞俄比亚的旅游文学中撰写了一些基本未发表的稿件。他能够至少阅读阿拉伯语,波斯和奥斯曼土耳其语。

欧洲作家在旅行账户和论文中翻译阿拉伯语,波斯语或土耳其语的众多尝试的例子,但是在这里有有牛牛的游戏延长的原始写作并不常见。这让我们对奥斯曼土耳其语的De La Croix的能力提供了良好的洞察力。他的推翻关切似乎是在对联的诗歌中,可能是试图模仿有牛牛的游戏人的风格。然而,对我来说更有趣的是De La Crox如何尝试表达奥斯曼土耳其语的声音。他并不简单地将它们传递成有牛牛的游戏标准的法国拼写法,但似乎试图制定自己的字母惯例。音译系统是相当常规的,因此“Q”倾向于代表'ق','Gn'A'ڭ'(如西班牙语'ñ'),'DG'A'ج'。对他对发音的理解有一些有趣的提示,例如在以下对联中:

HEM Kablietugnuzâzim她的Ierden / FilhhaqTélimedervé她的Maqlouqden

همقابليتیعزمصريرین\فيالیتعليمايتصروهر مخلوقدن

真实地教授[美国]的能力,真实地了解每有牛牛的游戏土地和每个生物。

'Ayins在音译中无关(如'Azim或Ta'lim),并称“Filhak”表示,没有写(即fi al-haq),这表明他知道了解发音中的elision。同样可以说他使用'n-itchun'(niçin/نيكون)而不是'neiçin'。 De La Croix如何呈现某些字母,例如'خ'。他将“محلوق”称为“Maqlouq”,建议它需要有牛牛的游戏'k'声,而在其他地方,它被称为'kh',如'dakhi'(dahi /دخى),暗示了有牛牛的游戏更喉咙的声音。同样地,有时他将“ح”翻译为'hhazret'(Hhazret'(Hazret /حضرت),有时不是,而且字母'ك'可以是'ghendugnuz'(kendiniz /كنسية)的'gh' 'k'是'Kitabugnuz'(Kitabınız/ستابی)。

音译的这些细节可能看起来轻微,但对于像de la croix这样的语言学家,思考他的语言的机制是他所做的事情的令人难以置信的重要部分。因此,这些音译的差异可能反映了像de la crox理解它们的发音差异。这件事在他的努力不会被轻轻地被轻轻地被视为十七世纪的东方主义学者随时准备互相批评最小的理查。例如,作为De la Croix的Laudation在他的诗中为1665年的Thévenot书的第一部分,他在1674年发布的第二部分插入的六页信中并不那么善良。在那封信中,他试图纠正一些Thévanot关于某些词的含义和推导的索赔。为了举有牛牛的游戏例子,De La Croix批评了“Astrologer”(Müneccim/منجم)作为'Munehiziim'的话语,当时La Croix表示应该更准确地作为“Munedgim”来授予这个词。这些事情对如德拉克里克斯等东方主义者来说非常重要,对我来说很清楚,他比撰写旅行作者的杂志和语言学更舒适的争论。尽管如此,他的诗歌庆祝Thévenot的作品是东方主义奖学金成果的有牛牛的游戏重要例子,并迷人的洞察奥斯曼土耳其如何被第十七世纪的法国人感知。

资料来源:Jean DeThévenot,关系D'UN Voyage Fait AuLévant (巴黎:1665); Jean DeTévenot,Suite du Voyage deLévant (巴黎,1674)。  


注释

Fascinating (but strange) stuff! Here's another portrait of that great Imitator of a curious Uncle, Jean de Thevenot, from the Huntington Library: http://www.huntington.org/WebAssets/Templates/exhibitiondetail.aspx?id=14380
莎拉
未知 说 …
这本书的副本几个星期前就是拍卖 - 羞耻它超出了我的价格范围......谢谢你的文章
巴兰

奥斯曼历史播客是有牛牛的游戏 用于教育用途的非容词性网站。欢迎任何人使用并重现我们的内容 根据非商业公平使用条款的适当归属 在课堂设置或其他教育网站内。所有第三方 内容使用明确许可或在公平使用条款下使用。我们的页面和播客 不包含广告,我们的网站没有收入。收到的所有捐款仅用于涵盖我们的费用。 未经授权的商业使用我们的材料被严格禁止, 由于它不仅违反了我们非商业承诺,而且违反了 第三方内容所有者。

We 努力完全引用所有雇用的二级来源 我们的剧集制作并适当地属性第三方内容 作为来自网络的图像。如果您觉得您的材料使用不当或 在我们的网站上不正确归因于我们的网站,请随时联系 us.